Sacred FÓRUM


Fórum pro herni sérii Sacred
Právě je pát 19. dub 2024 8:06:10

Všechny časy jsou v UTC + 1 hodina [ Letní čas ]





Odeslat nové téma Odpovědět na téma  [ Příspěvků: 47 ]  Přejít na stránku Předchozí  1, 2, 3, 4, 5  Další
Autor Zpráva
 Předmět příspěvku: Re: Překlad - slovníček
PříspěvekNapsal: sob 06. srp 2011 17:00:43 
Offline
Administrátor
Uživatelský avatar
 Profil

Registrován: sob 22. led 2011 19:02:43
Příspěvky: 37
Tak po shlédnutí screenu. Se přikláním u Energy blaze k Výbuchu energie. U Magic barrier, tam těžko říct. Sedí mi tam obojí, jak bariera, tak zed'.

S tím dráčkem, to bude asi oříšek. Když říkáš, že nic nedělá, tak je to takový společník k ničemu. Bych to nazval "čičmund" a je to :D

Citace:
Nejpřesnější by byl Myšlenkový úder, ale ten by se asi nikomu nelíbil.


A u Mind strike, to mám podobně jako u te bariery. Obojí mi nepřijde špatné, ale jak tady sám píšeš, nejpřesnější by byl myšlenkový úder. Napadá mě ještě - Úder mysli?

I když si myslím, že se v tom zase až moc pitváme. Az tak podstatné věci, které by ovlivnily vývoj hry to nejsou.


Nahoru
 

 Předmět příspěvku: Re: Překlad - slovníček
PříspěvekNapsal: sob 06. srp 2011 19:03:12 
Offline
Uživatelský avatar
 Profil

Registrován: stř 06. črc 2011 19:55:30
Příspěvky: 47
Máš pravdu, zas tak důležitý věci to nejsou, ale umim si zcela jasně představit, že první, po čem lidi sáhnou po nainstalová ní češtiny bude Dračí mág, a pak nás pěkně sjedou za to, jak jsme ty bojový umění přeložili :lol: . Na druhou stranu když budou mít řeči, můžem jue poslat bůhvíkam, protože my jsme se namáhali a oni si jen váleli šunky a čekali, až to za ně uděláme.

Ukončil bych debatu a dal bych Duševní úder - duševní tu byl nejoblíbenější a úder je přesnější. I když se to dá přeložit i jeko Stávka intelektuálů, ale to by si všichni mysleli, že jsme se zbláznili :lol: .

Familiar - to je vážně oříšek. Proto jsem navrhoval Přítelíčka, protože jenom zvyšuje Intelligence a Willpower o 45 (na 1. úrovni) a životy o 30. Zajímavější jsou spíš jeho vylepšení, ale i tady lze najít spoustu lepších věcí. A vzhledem k jeho velikosti, si ho člověk málokdy všimne, je viditelnej spíš na světlým pozadí. Viděl bych to fakt na toho Přítelíčka nebo na Dráčka, na Společníka totiž nedorostl, je to spíš takový zvířátko na pomazlení, ale na to jaksi vývojáři nemysleli :mrgreen: .

_________________
České vysoké školství je v úpadku - a já vím proč!


Nahoru
 

 Předmět příspěvku: Re: Překlad - slovníček
PříspěvekNapsal: sob 06. srp 2011 19:58:51 
Offline
Uživatelský avatar
 Profil

Registrován: sob 02. črc 2011 19:40:09
Příspěvky: 176
Ta magic barier bych neřek zeď nebo bariera ale to spíš vypadá na nějaký výhonky kytky.
Energy Blaze je promě energetický výbuch pro mě víc vystihuje že ta energie exploduje
Sir Traged ten tvůj čičimud mě dostal, Familiar - no když nesedí společník a skoro nic nedělá tak tam dáme mazlíček
Mind strike - vím že určo existuje nějaký slovo co by tam pěkně sedlo ale vůbec mě nenapadá.
Co takhle kouknout na nějaký eng RPG jako Diablo, Divinity 2, Two Worlds,Oblivion... a tam kouknout po něčem co by se nám hodilo a splácat to dohromady?


Nahoru
 

 Předmět příspěvku: Re: Překlad - slovníček
PříspěvekNapsal: sob 06. srp 2011 21:50:01 
Offline
Administrátor
Uživatelský avatar
 Profil

Registrován: sob 22. led 2011 19:02:43
Příspěvky: 37
KotOr píše:
Sir Traged ten tvůj čičimud mě dostal


To mě těší :D Tak to tam dáme ne? Takové echt české slovíčko :D Co jsem tak hledal na netu přesnou definici slova Čičmunda, tak jsem našel - spojení, jako nemastný,neslaný, k ničemu chlap, p rostě čičmunda. To na toho dráčka sedí, co říkáte? :D


Nahoru
 

 Předmět příspěvku: Re: Překlad - slovníček
PříspěvekNapsal: ned 07. srp 2011 0:56:06 
Offline
Uživatelský avatar
 Profil

Registrován: pon 24. led 2011 9:48:54
Příspěvky: 230
LOL :D vy ste dobří, koukám že se u těch kravin co tu píšete dá dobře zasmát, to vám povídám, ale aj tak dajte čičmunda, to by mohlo být docela pobavení :D


Nahoru
 

 Předmět příspěvku: Re: Překlad - slovníček
PříspěvekNapsal: ned 07. srp 2011 10:22:07 
Offline
Uživatelský avatar
 Profil

Registrován: stř 06. črc 2011 19:55:30
Příspěvky: 47
Magic barrier vypadá docela divně - jsou to totiž kameny. Ale ten tvar!
Tak dáme čičmunda - nemastnost neslanost na něj fakt sedí.
Ohledně Mind strike - jak jsi přeložil řádek č. 1487? To je totiž popis k Mind strike.

Ale jinak doufám, že se při hraní lidi dost nasmějou. Občas přidávám i vlastní vtipný průpovídky pro dokreslení některých situací.

_________________
České vysoké školství je v úpadku - a já vím proč!


Nahoru
 

 Předmět příspěvku: Re: Překlad - slovníček
PříspěvekNapsal: ned 07. srp 2011 17:10:21 
Offline
Uživatelský avatar
 Profil

Registrován: sob 02. črc 2011 19:40:09
Příspěvky: 176
Reddwarf. ten řádek je na koho?
Když se chceme zasmát. víte jak jsou při načítání ty srandovní věty? Tak si je najdeme a dáme si tam nějaký svoje, ne?


Nahoru
 

 Předmět příspěvku: Re: Překlad - slovníček
PříspěvekNapsal: ned 07. srp 2011 17:33:28 
Offline
Uživatelský avatar
 Profil

Registrován: stř 06. črc 2011 19:55:30
Příspěvky: 47
Na tebe. Promiň, že jsem to neupřesnil, ale počítal jsem, že poznáš to číslo. Ale to je fuk. Prostě dej vědět, jaks to přeložil a bude nám jasno.

Teď jsem překládal jeden řádek a zdálo se mi, že už jsem ho překládal - a taky že jo! V těch 28881 řádcích je jeden řádek čtyřikrát, ale pokaždý s jiným číslem (1244, 2310, 2621, 6398). A pozor, týká se jedinýho úkolu, to vim, protože ten jsem splnil.

I stumbled upon some followers of Kuan, they're using the milestone as an idol now. The surveyor won’t be very happy about this.

Změnitz ty hlášky při načítání by se mi líbilo, ale podle mě v tom textu nejsou. Možná by ten člověk vod Community patche věděl, kde je hledat - hra s Community patchem má změněný logo, co je na pozadí toho načítacího textu. Ale je to dobrák - poslal ti text i ke Community patchi.

_________________
České vysoké školství je v úpadku - a já vím proč!


Nahoru
 

 Předmět příspěvku: Re: Překlad - slovníček
PříspěvekNapsal: ned 07. srp 2011 17:35:41 
Offline
Administrátor
Uživatelský avatar
 Profil

Registrován: sob 22. led 2011 19:02:43
Příspěvky: 37
reddwarf píše:

I stumbled upon some followers of Kuan, they're using the milestone as an idol now. The surveyor won’t be very happy about this.


Na tuhle větu jsem už taky myslím minimálně 1 narazil.


Nahoru
 

 Předmět příspěvku: Re: Překlad - slovníček
PříspěvekNapsal: ned 07. srp 2011 18:05:42 
Offline
Uživatelský avatar
 Profil

Registrován: stř 06. črc 2011 19:55:30
Příspěvky: 47
Jks jí přeložil? Já jako: Narazil jsem na několik uctívačů Kuana, používají ten ukazatel jako modlu. Zeměměřič nebude mít radost.

_________________
České vysoké školství je v úpadku - a já vím proč!


Nahoru
 

Zobrazit příspěvky za předchozí:  Seřadit podle  
Odeslat nové téma Odpovědět na téma  [ Příspěvků: 47 ]  Přejít na stránku Předchozí  1, 2, 3, 4, 5  Další

Všechny časy jsou v UTC + 1 hodina [ Letní čas ]



Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 1 návštěvník


Nemůžete zakládat nová témata v tomto fóru
Nemůžete odpovídat v tomto fóru
Nemůžete upravovat své příspěvky v tomto fóru
Nemůžete mazat své příspěvky v tomto fóru
Nemůžete přikládat soubory v tomto fóru

Hledat:
Přejít na:  
cron
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group  
Design By Poker Bandits  
Český překlad – phpBB.cz